Lengua española

Toma asiento antes de saber por qué la “i griega” no existe más, según la RAE

La Real Academia Española realizó un cambio en el alfabeto que sorprendió a muchos: la “i griega” fue reemplazada. Descubre qué motivó esta decisión y sus implicaciones.
jueves, 17 de octubre de 2024 · 18:36

La Real Academia Española (RAE) es la institución encargada de regular y preservar el uso correcto del idioma español. Fundada en 1713, su principal objetivo es el de adaptar el lenguaje a los cambios sociales y culturales, sin perder de vista su tradición y normas. A lo largo de los siglos, la RAE ha hecho ajustes que buscan simplificar el idioma y facilitar su aprendizaje, manteniendo el orden ortográfico y gramatical.

En esta línea de modernización, uno de los cambios que más llamó la atención fue la decisión de eliminar la denominación de “i griega” del alfabeto. Esta medida, adoptada en 2010, fue parte de un esfuerzo por actualizar y simplificar el nombre de ciertas letras que podían generar confusión entre los hispanohablantes.

Adiós a la “i griega”, hola a la “ye”

El cambio de la “i griega” por “ye” se formalizó a través de un decreto de la RAE, como parte de una actualización de la Ortografía de la lengua española. La institución explicó que la idea detrás de este cambio era simplificar la enseñanza del alfabeto y reducir la confusión que podía surgir entre la “i latina” y la “i griega”. Aunque la RAE recomienda el uso de “ye”, sigue siendo válido llamar a la letra por su nombre tradicional.

Según la RAE, esta modificación no afecta el uso o el sonido de la letra en sí, sino que busca hacer más coherente la nomenclatura de las letras. El cambio se aplica sobre todo en el ámbito académico, con la intención de que los estudiantes tengan un esquema más claro y consistente del alfabeto.

Toma asiento antes de saber por qué la “i griega” no existe más, según la RAE. Fuente: Foto: Archivo

¿Por qué la RAE eligió el término “ye”?

El principal objetivo de la RAE al cambiar el nombre de la “i griega” fue evitar la confusión entre esta letra y la “i latina”, ambas con sonidos similares en muchas variantes del español. La denominación “ye” facilita esta distinción, ya que su nombre es más corto y directo, además de estar más alineado con la fonética de otros idiomas como el francés o el italiano, donde también se usa una letra similar.

Toma asiento antes de saber por qué la “i griega” no existe más, según la RAE. Fuente: Foto: Archivo

Aunque algunos hablantes mostraron resistencia al cambio, el objetivo de la RAE es facilitar el aprendizaje del español. Este ajuste en la terminología es sólo uno de varios cambios que buscan armonizar el uso del idioma en todo el mundo hispanohablante. Desde la perspectiva de la RAE, estos cambios son necesarios para que el español continúe evolucionando sin perder su esencia.